甲亢哥的中国之行原本获得了全世界的好评,但三个翻译的表现却引起了极大的争议。他们不仅翻译质量差,还表现出对中国人不尊重的态度。

在上海,第一天的翻译是一个年轻的黄毛男子,他的翻译方式粗鲁且高高在上。例如,当甲亢哥称赞一个小女孩的衣服漂亮并询问购买地点时,翻译却问小女孩是否愿意将衣服送给甲亢哥。此外,在与上海大爷互动时,甲亢哥提议赢了给一百块钱,但翻译却让大爷做十个俯卧撑。尽管这个翻译后来承认自己的翻译不佳,但他辩解说自己翻译速度快。

第二个翻译大花袄更是招人恨。他不仅辱骂围在甲亢哥身边的中国粉丝,还故意曲解理发师的话。在理发店,甲亢哥说要剪头,理发师回答“不太好剪”,而大花袄却翻译成“你的头发太脏太乱了”。最终,通过另一个路人的帮助才澄清了误会。

第三天在河南少林寺,女翻译的行为同样令人不满。甲亢哥为了感谢少林寺师傅提出给予金钱报酬,大师的回答非常得体,表示他们是朋友关系不需要给钱。然而,女翻译却说师傅是旅游文化部的人,已经得到了报酬。这种误导性的翻译引发了网友们的愤怒,认为她在故意抹黑中国形象。



![为什么美军要掳走马杜罗夫人 瓦解马杜罗政府[热点]](http://www.wyjyhs.com/file/upload/202601/05/002453441.jpg)
![男子轻信搬猪肉日薪数千险被骗缅甸 网络招聘陷阱需警惕[热点]](http://www.wyjyhs.com/file/upload/202601/05/002535121.jpg)
![五角大楼披萨订单又升高了 DEFCON警戒级别提升[热点]](http://www.wyjyhs.com/file/upload/202601/04/002045171.jpg)
![小朋友篮球表演失误却获全网点赞 默契配合感动人心[热点]](http://www.wyjyhs.com/file/upload/202601/02/235542921.jpg)